《傲慢与偏见》有声名著第15章01(中英对照)

2015/11/26 17:59:22  浏览次数:1953
Chapter15 MR.COLLINSwasnotasensibleman,andthedeficiencyofnaturehadbeenbutlittleassistedbyeducationorsociety;thegreatestpartofhislifehavingbeenspentundertheguidanceofanilliterateandmiserlyfather;andthoughhebelongedtooneoftheuniversities,hehadmerelykeptthenecessaryterms,withoutformingatitanyusefulacquaintance.Thesubjectioninwhichhisfatherhadbroughthimuphadgivenhimoriginallygreathumilityofmanner,butitwasnowagooddealcounteractedbytheself-conceitofaweakhead,livinginretirement,andtheconsequentialfeelingsofearlyandunexpectedprosperity.AfortunatechancehadrecommendedhimtoLadyCatherinedeBourghwhenthelivingofHunsfordwasvacant;andtherespectwhichhefeltforherhighrankandhisvenerationforherashispatroness,minglingwithaverygoodopinionofhimself,ofhisauthorityasaclergyman,andhisrightsasarector,madehimaltogetheramixtureofprideandobsequiousness,self-importanceandhumility. Havingnowagoodhouseandverysufficientincome,heintendedtomarry;andinseekingareconciliationwiththeLongbournfamilyhehadawifeinview,ashemeanttochuseoneofthedaughters,ifhefoundthemashandsomeandamiableastheywererepresentedbycommonreport.Thiswashisplanofamends--ofatonement--forinheritingtheirfather'sestate;andhethoughtitanexcellentone,fullofeligibilityandsuitableness,andexcessivelygenerousanddisinterestedonhisownpart. Hisplandidnotvaryonseeingthem. --MissBennet'slovelyfaceconfirmedhisviews,andestablishedallhisstrictestnotionsofwhatwasduetoseniority;andforthefirsteveningshewashissettledchoice.Thenextmorning,however,madeanalteration;forinaquarterofanhour'ste^te-a`-te^tewithMrs.Bennetbeforebreakfast,aconversationbeginningwithhisparsonage-house,andleadingnaturallytotheavowalofhishopesthatamistressforitmightbefoundatLongbourn,producedfromher,amidverycomplaisantsmilesandgeneralencouragement,acautionagainsttheveryJanehehadfixedon. -- "Astoheryoungerdaughtersshecouldnottakeuponhertosay--shecouldnotpositivelyanswer--butshedidnotknowofanyprepossession; --hereldestdaughter,shemustjustmention--shefeltitincumbentonhertohint,waslikelytobeverysoonengaged." 第十五章 柯林斯先生并不是个通情达理的人,他虽然也受过教育,也踏进了社会,但是先天的缺陷却简直没有得到什么弥补。他大部分日子是在他那守财奴的文盲父亲的教导下度过的。他也算进过大学,实际上不过照例住了几个学期,并没有结交一个有用的朋友。他的父亲管束得他十分严厉,因此他的为人本来很是谦卑,不过他本是个蠢材,现在生活又过得很优闲,当然不免自高自大,何况年纪轻轻就发了意外之财,更其自视甚高,哪里还谈得上谦卑。当时汉斯福教区有个牧师空缺,他鸿运享通,得到了咖苔琳·德·包尔夫人的提拔。他看到他的女施主地位颇高,便悉心崇拜,备加尊敬;另方面又自命不凡,自以为当上了教士,该有怎样怎样的权利,于是他一身兼有了骄傲自大和谦卑顺从的两重性格。 他现在已经有了一幢好房子,一笔可观的收入,想要结婚了。他所以要和浪博恩这家人家讲和修好,原是想要在他们府上找个太太。要是这家人家的几位小姐果真象大家所传闻的那么美丽可爱,他一定要挑选一个。这就是他所谓补偿的计划,赎罪的计划,为的是将来继承她们父亲的遗产时可以问心无愧。他认为这真是个独出心裁的办法,既极其妥善得体,又来得慷慨豪爽。 他看到这几位小姐之后,并没有变更本来的计划。一看到吉英那张可爱的脸蛋儿,他便拿定了主张,而且更加确定了他那些老式的想法,认为一切应当先娶最大的一位小姐。头一个晚上他就选中了她。不过第二天早上他又变更了主张,因为他和班纳特夫人亲亲密密地谈了一刻钟的话,开头谈谈他自己那幢牧师住宅,后来自然而然地把自己的心愿招供了出来,说是要在浪博恩找一位太太,而且要在她的令嫒们中间找一位。班纳特太太亲切地微笑着,而且一再鼓励他,不过谈到他选定了吉英,她就不免要提请他注意一下子了。“讲到我几个小女儿,我没有什么意见──当然也不能一口答应──不过我还没有听说她们有什么对象;至于我的大女儿,我可不得不提一提──我觉得有责任提醒你一下──大女儿可能很快就要订婚了。”