傲慢与偏见》有声名著第22章02(中英对照)

2015/11/26 17:59:21  浏览次数:1869
Ashewastobeginhisjourneytooearlyonthemorrowtoseeanyofthefamily,theceremonyofleave-takingwasperformedwhentheladiesmovedforthenight;andMrs.Bennet,withgreatpolitenessandcordiality,saidhowhappytheyshouldbetoseehimatLongbournagain,wheneverhisotherengagementsmightallowhimtovisitthem. "MydearMadam,"hereplied, "thisinvitationisparticularlygratifying,becauseitiswhatIhavebeenhopingtoreceive;andyoumaybeverycertainthatIshallavailmyselfofitassoonaspossible." Theywereallastonished;andMr.Bennet,whocouldbynomeanswishforsospeedyareturn,immediatelysaid, "ButistherenotdangerofLadyCatherine'sdisapprobationhere,mygoodsir? --Youhadbetterneglectyourrelations,thanruntheriskofoffendingyourpatroness." "Mydearsir,"repliedMr.Collins, "Iamparticularlyobligedtoyouforthisfriendlycaution,andyoumaydependuponmynottakingsomaterialastepwithoutherladyship'sconcurrence." "Youcannotbetoomuchonyourguard.Riskanythingratherthanherdispleasure;andifyoufinditlikelytoberaisedbyyourcomingtousagain,whichIshouldthinkexceedinglyprobable,stayquietlyathome,andbesatisfiedthatweshalltakenooffence." "Believeme,mydearsir,mygratitudeiswarmlyexcitedbysuchaffectionateattention;anddependuponit,youwillspeedilyreceivefrommealetterofthanksforthis,aswellasforeveryothermarkofyourregardduringmystayinHertfordshire.Asformyfaircousins,thoughmyabsencemaynotbelongenoughtorenderitnecessary,Ishallnowtakethelibertyofwishingthemhealthandhappiness,notexceptingmycousinElizabeth." Withpropercivilitiestheladiesthenwithdrew;allofthemequallysurprisedtofindthathemeditatedaquickreturn.Mrs.Bennetwishedtounderstandbyitthathethoughtofpayinghisaddressestooneofheryoungergirls,andMarymighthavebeenprevailedontoaccepthim.Sheratedhisabilitiesmuchhigherthananyoftheothers;therewasasolidityinhisreflectionswhichoftenstruckher,andthoughbynomeanssocleverasherself,shethoughtthatifencouragedtoreadandimprovehimselfbysuchanexampleasher's,hemightbecomeaveryagreeablecompanion.Butonthefollowingmorning,everyhopeofthiskindwasdoneaway.MissLucascalledsoonafterbreakfast,andinaprivateconferencewithElizabethrelatedtheeventofthedaybefore. ThepossibilityofMr.Collins'sfancyinghimselfinlovewithherfriendhadonceoccurredtoElizabethwithinthelastdayortwo;butthatCharlottecouldencouragehim,seemedalmostasfarfrompossibilityasthatshecouldencouragehimherself,andherastonishmentwasconsequentlysogreatastoovercomeatfirsttheboundsofdecorum,andshecouldnothelpcryingout, "EngagedtoMr.Collins!mydearCharlotte, --impossible!" ThesteadycountenancewhichMissLucashadcommandedintellingherstory,gavewaytoamomentaryconfusionhereonreceivingsodirectareproach;though,asitwasnomorethansheexpected,shesoonregainedhercomposure,andcalmlyreplied, "Whyshouldyoubesurprised,mydearEliza? --DoyouthinkitincrediblethatMr.Collinsshouldbeabletoprocureanywoman'sgoodopinion,becausehewasnotsohappyastosucceedwithyou?" ButElizabethhadnowrecollectedherself,andmakingastrongeffortforit,wasabletoassureherwithtolerablefirmnessthattheprospectoftheirrelationshipwashighlygratefultoher,andthatshewishedherallimaginablehappiness. "Iseewhatyouarefeeling,"repliedCharlotte, -- "youmustbesurprised,verymuchsurprised, --solatelyasMr.Collinswaswishingtomarryyou.Butwhenyouhavehadtimetothinkitallover,IhopeyouwillbesatisfiedwithwhatIhavedone.Iamnotromantic,youknow.Ineverwas.Iaskonlyacomfortablehome;andconsideringMr.Collins'scharacter,connections,andsituationinlife,Iamconvincedthatmychanceofhappinesswithhimisasfairasmostpeoplecanboastonenteringthemarriagestate." Elizabethquietlyanswered"Undoubtedly;" --andafteranawkwardpause,theyreturnedtotherestofthefamily.Charlottedidnotstaymuchlonger,andElizabethwasthenlefttoreflectonwhatshehadheard.Itwasalongtimebeforeshebecameatallreconciledtotheideaofsounsuitableamatch.ThestrangenessofMr.Collins'smakingtwooffersofmarriagewithinthreedays,wasnothingincomparisonofhisbeingnowaccepted.ShehadalwaysfeltthatCharlotte'sopinionofmatrimonywasnotexactlylikeherown,butshecouldnothavesupposeditpossiblethat,whencalledintoaction,shewouldhavesacrificedeverybetterfeelingtoworldlyadvantage.CharlottethewifeofMr.Collins,wasamosthumiliatingpicture! --Andtothepangofafrienddisgracingherselfandsunkinheresteem,wasaddedthedistressingconvictionthatitwasimpossibleforthatfriendtobetolerablyhappyinthelotshehadchosen. 他明天一大早就要启程,来不及向大家辞行,所以当夜太太小姐们就寝的时候,大家便相互话别;班纳特太太极其诚恳、极有礼貌地说,以后他要是有便再来浪博恩,上她们那儿去玩玩,那真叫她们太高兴了。 他回答道:“亲爱的太太,承蒙邀约,不胜感激,我也正希望能领受这份盛意;请你放心,我一有空就来看你们。” 大家都吃了一惊,尤其是班纳特先生,根本不希望他马上回来,便连忙说道: “贤侄,你不怕珈苔琳夫人不赞成吗?你最好把亲戚关系看得淡一些,免得担那么大的风险,得罪了你的女施主。” 柯林斯先生回答道:“老长辈,我非常感激你这样好心地提醒我,请你放心,这样重大的事,不得到她老人家的同意,我决不会冒昧从事。” “多小心一些只会有益处。什么事都不要紧,可千万不能叫她老人家不高兴。要是你想到我们这儿来,而她却不高兴让你来(我觉得这是非常可能的),那么就请你安分一些,待在家里,你放心,我们决不会因此而见怪的。” “老长辈,请相信我,蒙你这样好心地关注,真叫我感激不尽。你放心好了,你马上就会收到我一封谢函,感谢这一点,感谢我在哈福郡蒙你们对我的种种照拂。至于诸位表妹,虽然我去不了多少日子,且请恕我冒昧,就趁着现在祝她们健康幸福,连伊丽莎白表妹也不例外。” 太太小姐们便行礼如仪,辞别回房;大家听说他竟打算很快就回来,都感到惊讶。班纳特太太满以为他是打算向她的哪一个小女儿求婚,也许能劝劝曼丽去应承他。曼丽比任何姐妹都看重他的能力。他思想方面的坚定很叫她倾心;他虽然比不上她自己那样聪明,可是只要有一个象她这样的人作为榜样,鼓励他读书上进,那他一定会成为一个称心如意的伴侣。只可惜一到第二天早上,这种希望就完全破灭了。卢卡斯小姐刚一吃过早饭,就来访问,私下跟伊丽莎白把前一天的事说了出来。 早在前一两天,伊丽莎白就一度想到,柯林斯先生可能一厢情愿,自以为爱上了她这位朋友,可是,要说夏绿蒂会怂恿他,那未免太不可能,正如她自己不可能怂恿他一样,因此她现在听到这件事,不禁大为惊讶,连礼貌也不顾了,竟大声叫了起来: “跟柯林斯先生订婚!亲爱的夏绿蒂,那怎么行!” 卢卡斯小姐乍听得这一声心直口快的责备,镇静的脸色不禁变得慌张起来,好在这也是她意料中事,因此她立刻就恢复了常态,从容不迫地说: “你为什么这样惊奇,亲爱的伊丽莎?柯林斯先生不幸没有得到你的赏识,难道就不作兴他得到别的女人的赏识吗?” 伊丽莎白这时候已经镇定下来,便竭力克制着自己,用相当肯定的语气预祝他们俩将来良缘美满,幸福无疆。 夏绿蒂回答道:“我明白你的心思,你一定会感到奇怪,而且感到非常奇怪,因为在不久以前,柯林斯先生还在想跟你结婚。可是,只要你空下来把这事情细细地想一下,你就会赞成我的做法。你知道我不是个罗曼谛克的人,我决不是那样的人。我只希望有一个舒舒服服的家。论柯林斯先生的性格、社会关系和身份地位,我觉得跟他结了婚,也能够获得幸福,并不下于一般人结婚时所夸耀的那种幸福。” 伊丽莎白心平气和地回答道:“毫无问题。”她们俩别别扭扭地在一起待了一会儿,便和家人一块坐下。夏绿蒂没有过多久就走了;伊丽莎白独自把刚才听到的那些话仔细想了一下。这样不合适的一门亲事,真使她难受了好久。说起柯林斯先生三天之内求了两次婚,本就够稀奇了,如今竟会有人应承他,实在是更稀奇。她一向觉得,夏绿蒂关于婚姻问题方面的见解,跟她颇不一致,却不曾料想到一旦事到临头,她竟会完全不顾高尚的情操,来屈就一些世俗的利益。夏绿蒂做了柯林斯的妻子,这真是天下最丢人的事!她不仅为这样一个朋友的自取其辱、自贬身份而感到难受,而且她还十分痛心地断定,她朋友拈的这一个阄儿,决不会给她自己带来多大的幸福。