《傲慢与偏见》有声名著第39章02(中英对照)
2015/11/26 17:51:23 浏览次数:2241
Chapter39
Elizabethwasshockedtothinkthat,howeverincapableofsuchcoarsenessofexpressionherself,thecoarsenessofthesentimentwaslittleotherthanherownbreasthadformerlyharbouredandfanciedliberal!Assoonasallhadate,andtheelderonespaid,thecarriagewasordered;and,aftersomecontrivance,thewholeparty,withalltheirboxes,workbags,andparcels,andtheunwelcomeadditionofKitty'sandLydia'spurchases,wereseatedinit."Hownicelywearecrammedin!"criedLydia. "IamgladIboughtmybonnet,ifitisonlyforthefunofhavinganotherbandbox!Well,nowletusbequitecomfortableandsnug,andtalkandlaughallthewayhome.Andinthefirstplace,letushearwhathashappenedtoyouall,sinceyouwentaway.Haveyouseenanypleasantmen?Haveyouhadanyflirting?Iwasingreathopesthatoneofyouwouldhavegotahusbandbeforeyoucameback.Janewillbequiteanoldmaidsoon,Ideclare.Sheisalmostthreeandtwenty!Lord,howashamedIshouldbeofnotbeingmarriedbeforethreeandtwenty!MyauntPhilipswantsyousotogethusbands,youcan'tthink.ShesaysLizzyhadbetterhavetakenMr.Collins;butIdonotthinktherewouldhavebeenanyfuninit.Lord!howIshouldliketobemarriedbeforeanyofyou;andthenIwouldchaperonyouabouttoalltheballs.Dearme!wehadsuchagoodpieceoffuntheotherdayatColonelFoster's.Kittyandmeweretospendthedaythere,andMrs.Forsterpromisedtohavealittledanceintheevening(bythebye,Mrs.Forsterandmearesuchfriends!);andsosheaskedthetwoHarringtonstocome,butHarrietwasill,andsoPenwasforcedtocomebyherself;andthen,whatdoyouthinkwedid?WedressedupChamberlayneinwoman'sclothes,onpurposetopassforalady, --onlythinkwhatfun!NotasoulknewofitbutCol.andMrs.Forster,andKittyandme,exceptmyaunt,forwewereforcedtoborrowoneofhergowns;andyoucannotimaginehowwellhelooked!WhenDenny,andWickham,andPratt,andtwoorthreemoreofthemencamein,theydidnotknowhimintheleast.Lord!howIlaughed!andsodidMrs.Forster.IthoughtIshouldhavedied.Andthatmadethemensuspectsomething,andthentheysoonfoundoutwhatwasthematter."WithsuchkindofhistoriesoftheirpartiesandgoodjokesdidLydia,assistedbyKitty'shintsandadditions,endeavourtoamusehercompanionsallthewaytoLongbourn.Elizabethlistenedaslittleasshecould,buttherewasnoescapingthefrequentmentionofWickham'sname.
第三十九章
伊丽莎白心想,她自己固然决不会有这样粗卤的谈吐,可是这种粗卤的见解,正和她以前执迷不悟的那种成见一般无二,她想到这里,很是惊愕。吃过了饭,姐姐们回了帐,便吩咐着手准备马车;经过了好一番安排,几位小姐,连带自己的箱子、针线袋、包裹、以及吉蒂和丽迪雅所买的那些不受欢迎的东西,总算都放上了马车。“我们这样挤在一起,多够劲!”丽迪雅叫道。“我买了顶帽子,真是高兴,就算特地添置了一只帽盒,也很有趣!好吧,且让我们再偎紧来舒服舒服,有说有笑地回到家里去。首先,请你们讲一讲,你们离家以后遇到了些什么事情。你们见到过一些中意的男人吗?跟人家有过勾搭没有?我真希望你们哪一位带了个丈夫回来呢。我说,吉英马上就要变成一个老处女了。她快二十三岁啦!天哪!我要是不能在二十三岁以前结婚,那多么丢脸啊!腓力普姨妈要你们赶快找丈夫,你们可没有想到吧。她说,丽萃要是嫁给柯林斯先生就好了,我可不觉得那会有多大的趣味。天哪!我真巴不得比你们哪一个都先结婚!我就可以领着你们上各式各样的跳舞会去。我的老天爷!那天在弗斯脱上校家里,我们那个玩笑真开得大啊!吉蒂和我那天都准备在那儿玩个整天(弗斯脱太太跟我是多么要好的朋友!)她于是请哈林顿家的两位都来参加。可是海丽病了,因此萍不得不独个赶来;这一来,你们猜我们怎么办?我们把钱柏伦穿上了女人衣服,让人家当他是个女人。你们且想想看,多有趣啊!除了上校、弗斯脱太太、吉蒂和我、以及姨妈等人以外,谁也不知道,说到姨妈,那是因为我们向她借件长衣服,她才知道的。你们想象不到他扮得多么象啊!丹尼、韦翰、普拉特和另外两三个人走进来的时候,他们根本认不出是他。天哪!我笑得好厉害,弗斯脱太太也笑得好厉害。我简直要笑死了。这才叫那些男人们起了疑心,他们不久就识穿了。”